• HOME
  • NEWS
  • EXPLORE
    • CAREER
      • Companies
      • Jobs
    • EVENTS
    • iGEM
      • News
      • Team
    • PHOTOS
    • VIDEO
    • WIKI
  • BLOG
  • COMMUNITY
    • FACEBOOK
    • INSTAGRAM
    • TWITTER
Saturday, October 25, 2025
BIOENGINEER.ORG
No Result
View All Result
  • Login
  • HOME
  • NEWS
  • EXPLORE
    • CAREER
      • Companies
      • Jobs
        • Lecturer
        • PhD Studentship
        • Postdoc
        • Research Assistant
    • EVENTS
    • iGEM
      • News
      • Team
    • PHOTOS
    • VIDEO
    • WIKI
  • BLOG
  • COMMUNITY
    • FACEBOOK
    • INSTAGRAM
    • TWITTER
  • HOME
  • NEWS
  • EXPLORE
    • CAREER
      • Companies
      • Jobs
        • Lecturer
        • PhD Studentship
        • Postdoc
        • Research Assistant
    • EVENTS
    • iGEM
      • News
      • Team
    • PHOTOS
    • VIDEO
    • WIKI
  • BLOG
  • COMMUNITY
    • FACEBOOK
    • INSTAGRAM
    • TWITTER
No Result
View All Result
Bioengineer.org
No Result
View All Result
Home NEWS Science News Biology

How bilingual brains work: Cross-language interplay and an integrated lexicon

Bioengineer by Bioengineer
July 6, 2022
in Biology
Reading Time: 3 mins read
0
The experimental session
Share on FacebookShare on TwitterShare on LinkedinShare on RedditShare on Telegram

An international team of researchers led by scientists from the HSE University have examined the interplay of languages in the brains of bilinguals. Using EEG data of Russian-English bilinguals, the authors were the first to demonstrate nearly instant and automatic detection of semantic similarity between words belonging to their two languages, suggesting the existence of an integrated bilingual lexicon in which words are activated in parallel in both languages. The study findings are published in Cortex.

The experimental session

Credit: B.Bermudez-Margaretto, F.Gallo et al. Ultra-rapid and automatic interplay between L1 and L2 semantics in late bilinguals: EEG evidence. Cortex, Volume 151, June 2022, Page 151

An international team of researchers led by scientists from the HSE University have examined the interplay of languages in the brains of bilinguals. Using EEG data of Russian-English bilinguals, the authors were the first to demonstrate nearly instant and automatic detection of semantic similarity between words belonging to their two languages, suggesting the existence of an integrated bilingual lexicon in which words are activated in parallel in both languages. The study findings are published in Cortex.

Bilingualism is a widespread phenomenon of growing importance in today’s world of globalisation and migration. In the broader sense, bilinguals are people who are able to communicate in two languages. Bilinguals can be ‘balanced’ or ‘non-balanced’ depending on the level of language proficiency, and ‘early’ or ‘late’ depending on the age of second language acquisition.

An increasing number of studies focus on non-balanced late bilingualism, since most bilinguals belong to this group. The questions of whether bilinguals access the lexicon of each language separately, whether their brains have formed an integrated bilingual lexicon, and how fast they are able to process linguistic information in their second language are widely discussed in research.

Previous research reveals that monolinguals have fast and automatic lexico-semantic access to their language. EEG captures the brain’s response to a linguistic stimulus after 50 ms, meaning that a person takes just 0.05 seconds to recall and say the right word. An international team of researchers with the participation of scientists from the HSE Institute for Cognitive Neuroscience have examined whether ‘late’ bilinguals are able to process lexico-semantic information as fast and whether it involves parallel activation of the other language.

The authors asked 17 HSE University students, native speakers of Russian, to complete a task that involved semantic priming, ie, the mind’s tendency to recognise a word faster if it is preceded by a similar one. In bilingual experiments, primes used are usually first- or second-language words which are similar in meaning, sound or spelling to the target word. In most cases, primes are masked so that subjects are not consciously aware of them. In this experiment, Russian words were presented as primes of English targets in conditions of semantic similarity or dissimilarity between the two languages. Stimuli were presented on a computer screen as a sequence: a cross in the middle of the screen to focus on, a series of % symbols as the forward mask, a prime presented for 50 ms followed by a target word, and the backward mask. The subjects were finally presented with a catch word and asked whether it was the same as the preceding target word. Since masks were used and the prime was shown for a very brief period, the prime’s effect on the perception of the target word was subliminal.

The authors recorded the subjects’ EEG throughout the experimental session. An amplitude difference was registered at 40–60 ms, which is the earliest crosslinguistic effect reported so far.

‘Our findings confirm the existence of an integrated brain network for the bilingual lexicon. In this experiment, Russian primes, similar semantically to the English targets, made it easier for subjects to understand foreign words and shortened their reaction times. Our results suggest that second-language words are activated automatically in bilingual brains, and that cross-language interplay involves left temporo-parietal neural regions,’ says study co-author Federico Gallo, Junior Research Fellow of the HSE Institute for Cognitive Neuroscience.

However, according to Gallo, although having great temporal resolution, EEG has intrinsic limits when it comes to high-resolution spatial localisation. In the future, the use of MRI or MEG techniques could lead to fundamental discoveries in this area, adding a fine-grained spatial localisation of the phenomena observed in this investigation to the detailed description of their time-course.



Journal

Cortex

DOI

10.1016/j.cortex.2022.03.004

Article Title

Ultra-rapid and automatic interplay between L1 and L2 semantics in late bilinguals: EEG evidence

Article Publication Date

9-Apr-2022

Share12Tweet8Share2ShareShareShare2

Related Posts

Comparing Four Exome Capture Platforms on DNBSEQ

Comparing Four Exome Capture Platforms on DNBSEQ

October 25, 2025
EasyGeSe: Benchmarking Tool for Genomic Prediction Methods

EasyGeSe: Benchmarking Tool for Genomic Prediction Methods

October 25, 2025

Avocado Seed Meal Boosts Quail Growth and Meat Quality

October 25, 2025

Peanut Terpene Synthase Analysis Uncovers Biosynthesis Interactions

October 25, 2025

POPULAR NEWS

  • Sperm MicroRNAs: Crucial Mediators of Paternal Exercise Capacity Transmission

    1281 shares
    Share 512 Tweet 320
  • Stinkbug Leg Organ Hosts Symbiotic Fungi That Protect Eggs from Parasitic Wasps

    309 shares
    Share 124 Tweet 77
  • ESMO 2025: mRNA COVID Vaccines Enhance Efficacy of Cancer Immunotherapy

    191 shares
    Share 76 Tweet 48
  • New Study Suggests ALS and MS May Stem from Common Environmental Factor

    133 shares
    Share 53 Tweet 33

About

We bring you the latest biotechnology news from best research centers and universities around the world. Check our website.

Follow us

Recent News

Assessing Quality of Life After Neoadjuvant Therapy

Understanding Metabolic Dysfunction in Indian Liver Disease

Comparing Four Exome Capture Platforms on DNBSEQ

Subscribe to Blog via Email

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 67 other subscribers
  • Contact Us

Bioengineer.org © Copyright 2023 All Rights Reserved.

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password?

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In
No Result
View All Result
  • Homepages
    • Home Page 1
    • Home Page 2
  • News
  • National
  • Business
  • Health
  • Lifestyle
  • Science

Bioengineer.org © Copyright 2023 All Rights Reserved.